Как жениться на японке


Япония: Как познакомиться с японкой и завязать с ней роман: ralphmirebs — LiveJournal

Думаю многие парни, что приехали в Японию мечтают завести себе японскую подругу, а многие хотят даже жениться на японке. Сегодня мы поговорим об особенностях женской японской души и у нас в гостях Владимир. Владимиру 32 года и за последние два года он имел серьёзные романы с пятью японскими девушками, при этом его уровень японского не на столько высок, как может показаться.

- Итак, Владимир, здравствуйте.
- Привет.
- Многие россияне черпают образы и типажи японок из аниме. Многие реально считают, что они могут наводить на парней страх. Насколько это верно?

- Я бы сказал, что основываться на аниме как на шаблонах поведения достаточно опрометчиво. К слову, японки, в подавляющем большинстве, смотрят аниме лишь в детстве или в школе. Студенты вузов и более старшие девушки его не только не смотрят, но и считают просмотр поступком в котором стыдно признаться. Мангу да, читают в любом возрасте, играют в компьютерные игры, но аниме это для детей. Есть, конечно, прослойка фанатов, но в Японии к ним относятся с неодобрением. В японских школах далеко не всё так гладко, как показывают в сериалах. Ученики часто подвергаются сильному унижению и притеснению со стороны одноклассников. Если ты чем-то отличаешься или имеешь слабости (например в физкультуре) это служит причиной травли. Всё это приводит к тому, что многие японки выпускаются из школы весьма запуганными созданиями. Они практически не выражают своего мнения. Постоянно извиняются, не находят в себе сил вернуть в магазин неугодный товар и вообще проявить инициативу. Я никак не могу сказать, что они все такие, боевые девушки, конечно есть, но они встречаются больше в среде гяру и хостов, а это далеко не обычные японки и общество их сторонится.

(Гяру это собирательный термин, нечто вроде наших хиппи. Существует много разновидностей гяру. Девушки-гяру носят кричащую одежду, яркий макияж. Они могут состоять в различных рок-группах, мало думают о работе и семье)

- Но если подавляющее число японок такие застенчивые, как же с ними познакомиться, а тем более иностранцу?

- Если иностранец хочет познакомиться с японкой, то он должен знать некоторые вещи. Во-первых, следует подбирать подругу по-возрасту. Если парень, возрастом явно за двадцать будет пытаться завести знакомство со школьницей, она просто убежит. Лучше всего искать тех, кто учится в ВУЗах или уже работает. Во-вторых, не самая лучшая идея просто подходить к девушкам на улице и предлагать познакомиться, обменяться телефонами и прочее. Да, вас выслушают, но дальше отношения скорее всего не уйдут, а если будете давить и настаивать то она позовёт полицию. Если вы хотите знакомиться самостоятельно, то лучше попытать счастье в среде гяру. Гяру вас не испугаются и охотно пойдут на контакт. Есть вариант сперва завязать знакомство по интернету, через социальные сети, но это долгий и не надёжный путь. Самый лучший, на мой взгляд, способ знакомиться через русских девушек. То есть русская девушка завязывает контакты с японкой (даже просто на улице) и они начинают общаться. Потом предлагает японке куда-то вместе сходить и следом говорит - а не против ли ты, если с нами пойдет мой друг (можно сказать даже брат). Вы приходите на встречу, начинаете отпускать комплименты, оплачивать в кафе или караоке и дело пошло. Именно тогда станет ясно - хочет ли японка развивать отношения. Возможно, что с японкой придет её подруга - варианты увеличиваются. Таков мой опыт.

- Весьма интересно, хорошо тем кто имеет русских подруг... А что японки любят? Куда любят ходить на свидания, как с ними проводить время?

- Самое главное, японки не избалованы проявлениями романтики. Здешние парни практически не дарят им цветы, не носят на руках по лестнице и не снимают с них сапоги когда вы зашли в дом. Поэтому романтика - сильная сторона русских, но она не должна быть слишком кричащей. Не стоит приходить на свидание с букетом в несколько десятков роз, достаточно небольшого букета, что-нибудь небольшое, но красивое. Например, японки любят подсолнухи. Открывайте перед ними дверь, носите на руках, придерживайте пальто...

Что же касается развлечений, что большую часть свиданий вы будете просто ходить по магазинам, где она будет "шопиться". На втором месте идет посещение караоке, кинотеатров, Диснейленда. Так-же они очень любят фотографироваться в автомате с наклейками. В Японии на свиданиях принято платить каждому за себя, но если платить будешь ты, они будут довольны. Это тоже обязательное проявление романтики.

Японки не любят ходить пешком и даже одну остановку едут в метро. Если ты будешь как-то нарушать закон (например изредка ездить зайцем) это не будет одобряться, но так-как ты иностранец, то тебе простится, однако сама она никогда так делать не будет. Я японка - нам это нельзя, последует ответ. Многие японки любят брендовые вещи или одеваться под европейцев, а вот кимоно носить не любят - говорят его сложно одевать. При поездке за границу они будет ходить лишь по тем местам, что указаны в их путеводителе и фотографироваться на их фоне, дабы потом показать друзьям. Пройти с ними каким-то иным маршрутом по большей части обречено на провал - если этого нет в путеводителе, то его как бы не существует.

Японки не любят публично целоваться или обниматься. Если в начале вашего знакомства она и будет такое позволять (чтобы показать окружающим что она с иностранцем), но при развитии отношений это уйдет. Так-же здесь не принято обниматься при встрече, особенно при людно. Не принято тут и провожать до дома, а тем более до квартиры. На первых порах вы будете расставаться где-то у станции или на перекрёстке. И не пытайтесь давить, в лучшем случае вас доведут до совсем другого дома. У меня был забавный случай - я пытался проводить девушку до дома, но она привела к другому. Я этого не знал и на следующий раз решил сделать ей сюрприз, а именно купил огромного плюшевого медведя и с пяти утра стал ждать её у подъезда. Естественно, она не появилась, ведь дом другой, зато жильцов насторожил странный иностранец с медведем и они вызвали полицию. В то время я почти не говорил по-японски и меня отвезли в участок. Потом, конечно, когда правда выяснилась, все долго смеялись. Если и более тонкие вещи. Например, пить напиток вдвоём из одной бутылочки здесь считается косвенным поцелуем. Если японка немного отпила, а потом предложила вам это означает, что она не против поцелуев и хочет развивать отношения. Если вы выпьете без спроса, он не будет пить после вас. Японки не любят фильмы ужасов, а в темноте боятся отходить далеко. Однажды, когда мы шли в потёмках, я внезапно закричал "А-а-а-а!!" и сделал вид, что испугался. В следующую секунду моя подруга прижалась ко мне от страха с криком и слезами на глазах.

- А что насчёт более интимной близости?

- Я бы не сказал, что в сексе с японкой присутствует какая-то особая экзотика, могу перечислить лишь некоторые факты. Например, (по моему опыту) многие японки вообще не спрашивают о презервативах. К слову, местные презервативы достаточно неудобны, того и норовят сползти. Так-же за ночь они довольствуются одним оргазмом. Несколько оргазмов за ночь для них непривычно, говорят что устают. Так-же японки не любят заниматься сексом в людных местах, например на природе или в автомобиле, так как стесняются что кто-то может увидеть. И дома так-же не любят, так как стены тонкие и соседи всё слышат. Для секса лучше всего подходят лав-отели. Не могу сказать, что японки склонны к каким-то извращениям - все это существует только в аниме, но для них нет и табу. Не носят они и трусики с медвежатами или в полоску - это всё только для детей или в аниме, а у взрослых вполне обычное бельё.

- До чего может дойти роман с японкой, может ли он перерасти во что-то более серьёзное?

- Знаете, тут всё зависит от возраста или статуса. Даже если у вас нет денег, но вы проявляете романтичность и дарите комплименты, она будет с вами общаться. Вы будете что-то вроде милой собачки, которой можно похвастаться перед друзьями и увеличить собственное эго. Но это будут отношения только между вами, родителям вас скорее всего не представят. Вообще, обычные японки не думаю о замужестве лет до 30 и жениться, скажем, на 22х летней маловероятно. Более того, для свадьбы вы должны иметь статус, а именно длительную визу, работу. Если у вас с этим не всё в порядке, вы можете попытать счастье в среде гяру или найти японку в возрасте за тридцать, возможно разведённую и с ребёнком.

В процессе общения вас могут представить родителям и они в целом не против романа дочери и иностранца. Однако не против лишь до тех пор, пока речь не зашла о женитьбе. Родители будут интересоваться вашим статусом, вашим финансами, причем именно текущим состоянием. Разговоры о том, что после свадьбы я продам квартиру в Москве и куплю тут домик не убедят их. У меня был случай - я сделал девушке предложение, купил дорогое кольцо, встретил Новый Год с её родителями и потом на время вернулся в Россию. По возвращению я узнал, что она рассказала что отец выступил решительно против свадьбы. Мы договорились встретиться с ней и её родителями, но утром мне позвонила полиция, сообщившая что отец запретил мне встречаться с дочерью. Полиция хотела чтобы я подписал бумагу в которой потвердил, что понял, но я прикинулся не понимающим. Полицию это разозлило, они даже угрожали депортацией. В итоге, мои японские друзья помогли мне и дело замяли. Девушка вернула мне кольцо, а потом я нашел письмо, где она извинятся за всё это. Вообще, японки верные. Если у вас роман, она не будет вам изменять где-то на стороне.

- Владимир, большое спасибо за ваш рассказ. Могут ли мои читатели как-то с вами связаться, если захотят задать какие-то вопросы?

- Да, конечно. Со мной можно поговорить написав мне в личные сообщения на форуме сайта Гаку.ру. Мой псевдоним там moon.

Стоит ли жениться на японке? | ЧИК

Знакомый мой загорелся идеей – захотел жениться на японке. Говорил, что они очень красивые, женственные, хозяйственные, послушные и, вообще, мимимишные. Настолько идея эта заняла мозг Сережи, что он немного выучил японский язык, и наглухо ушел в японские форумы, чаты и социальные сети. Только поначалу познакомиться не получалось – как выяснилось, японки не очень любят русских мужиков. Они считают, что наши дядьки очень ленивые. Кстати, по японским меркам это так и есть – для жителей Страны восходящего солнца отработать 16 часов с получасовым перерывом – норма.

Но как-то раз ему повезло. Мало того, что Сергей таки смог познакомиться с японкой, так она еще изъявила острое желание с ним встретиться, причем на его территории, то есть в Москве. Парень на седьмом небе от счастья был! С трепетом ожидал прилета возлюбленной, отчаянно гуглил информацию о том, что любят японочки на первом свидании, что можно с ними делать, а что нет. Жениться, правда, он не спешил. Нужно ведь узнать девушку получше, посмотреть, сможет ли он с ней ужиться. Не учел он только одно – особенности традиций и менталитета древнего японского народа.

Желанный день настал. Девушка с именем, произношение которого поставит в тупик даже квалифицированного филолога, прибыла в российскую столицу. Сергей сразу же поволок ее в гостиничный номер с целью дать ей сходить в душ и переодеться. Потом короткая экскурсия по Москве, завершающаяся ужином в не хилом ресторане в центре города. Нашему герою сразу показалось странным то, что основная тема ее разговора заключалось в выяснении подробностей и особенностей проведения русских свадеб.

О том, что свадьбы не будет, Сергей понял уже в ресторане. То, как чавкают японцы во время вкусной трапезы, может сравниться только с массовым обедом в свинарнике. Это у них такая традиция – чем громче чавкаешь, тем вкуснее еда. Комплимент повару такой. Обычно восточные жители знают культуру других народов, и ведут себя за столом иначе, но эта особа впервые выехала не только из страны, но и из Токио. Когда через несколько часов парень намекнул японке, что свадьбы не будет, она молча собралась и ушла.

А теперь тонкости. Если парень встретился с японкой, значит, он уже готов на ней жениться (речь идет об иностранцах, со своими у них проще). Теперь Сергею нужно было доказать, что:

По переписке она ему трахала мозги месяца три, пока наконец не успокоилась. Сергей теперь не сможет въехать на территорию Японии, а восточных женщин даже видеть не может!

Казахстанец рассказал о жене-японке и жизни в стране восходящего солнца

Страна восходящего солнца - Япония - все еще не до конца раскрытая загадка для казахстанцев. О переезде на ПМЖ в эту страну мы слышим редко. Наш земляк Абдыгали Али уже 12 лет живет в Японии. Там у него дом, работа, любимая жена, подрастают двое детишек – Канат и Нурия, а японские тесть и теща души в нем не чают, передает Сamonitor.kz.


"Иностранцам, особенно из СНГ, легче не принимать чужую страну, чем понять ее. Потому что здесь нельзя врать, давать пустые обещания, шуметь после 21.00, бросать мусор, плевать. Здесь не дают в долг и несут личную ответственность за свою жизнь", - говорит живущий много лет в Японии казахстанец.

Не занимаю даже друзьям

- 12 лет назад я женился на своей однокурснице (мы вместе учились в Китае) японке Айко Тани, - рассказывает бывший житель города Талгар, что под Алматы, Абдыгали Али.

- Это сейчас, пройдя через ссоры и даже кратковременные расставания, мы стали понимать друг друга с полуслова. Первые годы было очень сложно и мне, и ей. Если у меня был культурный шок от чужой для меня страны, то у нее – шок от многих моих привычек. Я, например, любил занимать деньги друзьям из Казахстана, но японцы не дают в долг даже своим родителям. Не умел планировать дела не то что на год - даже на следующий день. Слово «экономить» было для меня чужим – как только в кармане появлялись деньги, тут же бежал их тратить. Ей это было непонятно абсолютно: "Как?! Тебе 25 лет, а ты не умеешь обращаться ни со своей жизнью, ни со своими деньгами! У нас так не ведут себя даже дети". И в самом деле, сейчас мои дети, полуказахи-полуяпонцы, записывают в специальный дневник все свои ежедневные расходы.

Когда мы сыграли свадьбу в Казахстане и приехали в Японию, денег у нас не было совсем. Чтобы снять квартиру, пришлось работать в нескольких местах. Когда я говорил, что позвоню в Казахстан (пусть родственники вышлют денег), жена запрещала даже заикаться об этом. Теперь это вошло в привычку: я не занимаю никому. "Какой ты стал жадный. Ты что, забыл, что мы вместе росли?", - говорят мне друзья. Я научился твердо отвечать им, что могу дать небольшую сумму без возврата, но о займах не может быть и речи.

Однажды, на заре нашей совместной жизни я спросил у жены, что мне делать, если друг попал в беду и он нуждается в деньгах? Она мне объяснила как ребенку: "Если он взрослый и здравомыслящий человек, то почему не отложил деньги для такого случая? Это первое. Второе: почему не застраховался?". И, потеряв всякую японскую сдержанность, в сердцах добавила, что так безответственно к своей жизни в ее понимании могут относиться только казахи.

"Вы всю ответственность за жизнь перекладывает на друзей и родственников", - сказала она.

По японским понятиям каждый человек сам должен решать свои проблемы. Если начал кого-то напрягать, это не есть хорошо. Я это начал понимать, только прожив здесь больше десяти лет. Моя жена с трудом, но тоже научилась понимать меня и даже чуть-чуть перенимать мои казахские привычки.

- Например?

- Например, раньше она строго следовала режиму. В 21.00 вся семья должна быть в постели. Сейчас же она может лечь в 21.30, потому что у меня перед сном начинаются отечественные движения – я зову жену попить чаю или кофе. И она соглашается! Я ее пристрастил к черному чаю. В последнее время она борется с этой вредной привычкой, но у нее плохо получается. А для меня выпить чай перед сном – ритуал.

Еще я повлиял на жену тем, что она, так же, как и я, стала делать незапланированные покупки. В Японии каждая семья обычно заносит месячные расходы в блокнот. Подбив в конце месяца баланс, жена как семейный бухгалтер, отчитывается перед главой семейства, своим начальником. Я своей жене, конечно, полностью доверяю, но каждый раз внимательно изучаю отчет, чтобы знать, на что рассчитывать в следующем месяце. Например, если мы решили купить новую машину через два года, то должны экономить уже сейчас. Это здесь обычное дело, а у нас, казахов, ведь как? Позвоню отцу, братишке, друзьям – попрошу денег в долг. Если откажут - возьму кредит.

Умом японцев не понять

- В Японии не любят обращаться за деньгами в банк, хотя здесь очень низкие проценты: для покупки квартиры – где-то от 0,03 до 0,08% годовых, для домов – чуть побольше, но до 0,1 тоже не доходит; для машины – 0,3%, - продолжает Абдыгали. - Для казахов это слишком сладко, а в глазах японцев банк – грабитель. Они предпочитают покупать все за свои деньги. Ради этого, считают они, стоит экономить. И на счетах у них всегда есть деньги. Там не бывает такого, чтобы, не дай Аллах, попал в ситуацию – заболел (например, раком), и чтобы не на что было лечиться. Кстати, в этой стране процент таких больных очень высок. Зная, что лечение будет дорогим, многие застраховываются именно от этой болезни и плюс откладывают. И какой бы тяжелой ни была ситуация, в Японии никому и в голову не придет обратиться в социальных сетях с призывом: а давайте соберем деньги и спасем человека. Такому чудаку наверняка скажут: "Ты что – идиот? Где ты ходил до сих пор? Где твои сбережения? Почему не застраховался от несчастного случая?". Японцам вообще непонятно, как это люди могут ходить по миру с протянутой рукой.

Чуть-чуть отойду от темы. Когда мы с будущей женой учились в Китае, то однажды на улице к нам пристал безногий бомж. Я точно знал, что нее есть мелочь, но ее сердце не дрогнуло – она не дала голодному человеку ни гроша. Я спросил у нее с упреком: "Тебе жалко было отдать их этому бедолаге? На эти копейки все равно же ничего не купишь". И знаете, что она сказала? "Во-первых, я не государство; во-вторых, я не гражданка этой страны. В Японии ни один инвалид не ходит с протянутой рукой, их лечением и обеспечением проживания в реабилитационных центрах занимается государство, которому я отчисляю свои налоги".

"Ну ладно, инвалидами пусть занимается государство, а что, у вас в Японии вообще нет бедных людей, которым не на что купить хлеба?" - спросил я. Моя девушка пожала плечами: "Есть". – "И вы им тоже не помогаете?" И она стала объяснять мне как несмышленышу: "Бомжи в Японии – это не обязательно бедные люди. На счету некоторых из них очень много денег, но они устали от общества, поэтому они выбрали для себя такую жизнь".

В Японии действительно ни один человек не голодает. Но интегрироваться в общество, где много всяких правил и условностей, иностранцам, особенно нам, свободолюбивым казахам, сложно. Это даже не другая страна, это другая Вселенная, где все перевернуто с ног на голову. Поэтому большинство казахстанцев, которые обучались там, не остаются в Японии. Некоторые из них, отучившись здесь три-четыре года, считают себя, правда, специалистами-японоведами. Но это не так. Иногда хорошо, но чаще с горем пополам они знают язык, но Японию не познал до конца даже я, отец двоих полуказахских-полуяпонских детишек, который прожил здесь больше 10 лет.

Казах и воля

То, что для нас, казахов, считается нормальным, для японцев, по словам Абдыгали Ади, верх неприличия.

- Здесь, например, принято останавливаться в доме только у родителей, и в очень редких случаях – у родственников, - рассказывает он. - Когда моя младшая сестра училась в Токио, то она, не зная этих правил, по нашей казахской привычке приезжала к нам в гости без предупреждения. А здесь это категорически не принято. Нужно заранее, недели за две-три, предупредить об этом. И вот моя сестренка приехала к нам сюрпризом. Жена приходит с работы, открывает дверь, а та, расположившись по-хозяйски на кухне, пьет чай. У нас в таких случаях могут сделать каменную рожу и высказать все, что думают по этому поводу. Моя же вторая половинка, как истинная японка, не показала виду, что она в шоке. Напротив, сделала такую радостную мину, что сестра ничего и не заметила. Японцы очень хорошо умеют скрывать эмоции, прочитать что-то по лицу у них можно лишь прожив здесь много лет.

- Вы сами или ваша жена хоть раз пожалели о том, что создали семью?

- Я думаю, все-таки один раз она пожалела. Причина была … Как бы правильнее и тактичнее выразиться, это все-таки очень личное… Речь идет о нашей свадьбе в Казахстане. Она была классической, казахской, безбашенной, мутной, с сильно пьяными гостями, с неизвестно куда девшимися деньгами, подаренными на свадьбу. Моя молодая жена никак не могла понять, как такое возможно на очень серьезном, можно сказать, самом главном событии в ее и моей жизни. Все прошло не так романтично, как она себе представляла. Теперь, прожив с казахом треть своей жизни, Айко готова к любым неожиданностям. А тогда она не знала, что мы, казахи, так относимся не только к деньгам, но и вообще к любым организационным моментам. Жена никогда не говорила об этом вслух и, возможно, не скажет, что в ту ночь пожалела о своем выборе. Но назад пути у нее не было. Это ведь мы можем легко бросить все на полпути, а у японцев, коль к выбору никто тебя не принуждал, то и должен сам нести за него ответственность

- А как вы узнали, что она пожалела о том, что вышла замуж за казаха? Она ведь не была тогда еще испорчена нашей казахской прямотой.

- Я услышал ночью, как она плакала. Конечно же, я сразу понял причину этих слез.

- А вы сами ни разу не пожалели?

- Честно? Первый год жизни в Японии стресс и депрессия были такой силы, что мне было наплевать на собственную жизнь. Все не нравилось, ничего не получалось, на работе было плохо, чужая страна душила меня. Жена пыталась успокоить и поддержать морально, а я не понимал, что она хочет от меня. Я просто дико рвался домой, Японию с ее странными правилами ненавидел. Потом узнал, что такой период бывает у каждого человека, кто попал сюда с постсоветского пространства. Сейчас я очень хорошо понимаю тех, кто еще ничего не зная об этой стране, хает ее. "Почему я, вольный казах, должен следовать их правилам? Выполнять, например, что-то сгоряча обещанное?" - говорил я жене без зазрения совести. - "Тогда не надо обещать". - "Но я же просто забыл! Потом, может, сделал бы". То же самое касалось и денег. Пока она заканчивала учебу в Китае, забыв о ее наставлениях, мог занять их у ее родителей и не вернуть, тоже ссылаясь на потом. Мне было все равно, что они подумают обо мне. Я страдал! "Зачем мне надо было жениться на японке? – рвал на себе волосы. – Зачем сюда приехал? Жрал бы лучше мясо, отрастил бы пузо, жил бы в кредит и, как среднестатистический казах, умер в 56 лет от тромбоцитов, холециститов и холестерина! Зато – дома, в Казахстане!"

Плюс мама стала переживать: "Что случилось, балам?! Курсун эту Японию. Возвращайся! Если она (Айко) не хочет в Казахстан, бросай! Найдем казашку, еще раз женим!". Моя семейная жизнь висела на волоске. Но я сумел пройти через ад первого года и как Феникс восстать из пепла. Как я все-таки адаптировался? Есть одно простое правило: чтобы страна открылась для тебя, нужно ее постараться понять, а через это придет любовь к ней. Но 99% иностранцам, особенно из СНГ, почему-то легче не принимать страну, чем понять ее. Живут здесь, пользуются ее благами и хают, хают эту страну. А почему? Потому что здесь нельзя врать, давать пустые обещания, шуметь после 21.00, бросать мусор, плевать, здесь не дают в долг и надо самому брать ответственность за свою жизнь...

Раньше думай о родине

- А что все-таки остановило от возвращения домой?

- Цель! Она не менялась никогда. Некоторые думают, что я женился на японке и эмигрировал, чтобы кайфовать в Японии. На самом деле здесь не все так классно. Да, на родине моей жены все создано для блага людей. Законы работают, как часы, взяток не берут, но если не пахать за троих, - не выживешь. Но моя цель другая. Я не собираюсь оставаться здесь навсегда. Хочу обучиться чему-нибудь, чтобы потом внедрить это нечто японское в Казахстане. Первый мой опыт – это перепелиная ферма под Каскеленом. Второй мой проект находится на стадии разработки. Первый проект не то чтобы потерпел крах, но у нас, в Казахстане, как обычно делается бизнес? Партнеры дружно и с энтузиазмом начинают вместе, а через месяц все переругались, потому что каждый тянет одеяло на себя, и бизнес, не родившись, умирает. Это – эпизод из моего личного опыта. Теперь я решил все, от начала до конца, делать на свои деньги, сейчас собираю капитал.

Все думают, что я тоже стал японцем. Но нет, я как был казахстанцем, так и остался им. Если была бы возможность двойного гражданства, я бы взял и японское. Такие мысли посещают не только меня, но и жену тоже. Конечно, для нее Казахстан – это ужас в плане здравоохранения и других социальных благ, но она считает, что дети должны прочувствовать историческую родину. Они, конечно, ездят каждые год-два на две-три недели в Казахстан, но этого мало. Надо как минимум год. Своим детям, Канату и Нурие, я стараюсь максимально передать свое казахское. Разговариваю на родном языке, когда они отвечают по-японски, делаю вид, что не понимаю. В мое отсутствие жена включает им казахскую речь. Ради них вызываю сейчас в Японию маму, чтобы она побольше общалась с внуками на родном языке.

Я надеюсь, что прозвучавший ликбез кому-то, может, и пригодится. Хотя не исключаю: найдутся, наверное, и те, кто расценит это как некое высокомерие с моей стороны.


Уже не торт Японцы хотят жениться, но не делают этого: Общество: Мир: Lenta.ru

Менее чем полвека назад засидевшихся в девках японок сравнивали с рождественским тортом. В новом тысячелетии — с новогодней лапшой. Переход от одной гастрономической метафоры к другой обусловлен изменением возраста, после которого незамужняя японка практически теряет шансы выйти замуж. За этими сексистскими шутками кроется серьезнейшая проблема: количество браков в Стране восходящего солнца снижается, соответственно, уменьшается и рождаемость. Такое положение вещей вызывает озабоченность премьер-министра Синдзо Абэ, объявившего улучшение демографических показателей частью «абэномики» — политики, нацеленной на оживление стагнирующей экономики государства. Ситуация выглядит тем более странной, если учесть, что подавляющее большинство японок и японцев мечтают о браке и считают создание семьи главной жизненной целью.

Зимняя вишня на рождественском торте

25 декабря Япония вместе с другими странами западного мира встречает Рождество. Накануне в магазины и лавки завозят особые рождественские торты, порой довольно прихотливых форм. Но, как карета Золушки, после полуночи эти кондитерские изделия теряют ценность. Столь обвальное падение привлекательности товара породило выражение, которым стали обозначать японок, не успевших выйти замуж до 26 лет. Аналогия проста: 24 года — все хорошо, 25 — самое время для замужества, 26 — последний шанс, «товар» отдадут за полцены, 27 лет — надеяться уже, в общем-то, не на что.

Девиц на выданье сравнивали с рождественским тортом в Японии с 1970-х. Однако теперь ситуация изменилась: средний возраст, в котором заключаются браки, увеличился на 4,2 года для мужчин и на 5,2 года для женщин. В 2010-м этот показатель составлял 31,1 года для японцев и 29,4 года для японок.

В результате женщинам вышло послабление. Сегодня 26 лет уже не приговор. А местные острословы придумали новую шутку, заменив «рождественский торт» «новогодней лапшой». Гречневая лапша собу на японском праздничном столе играет ту же роль, что и салат оливье в российском новогоднем застолье. Конечно, 1 января можно допить выдохшееся за ночь шампанское и доесть заветрившийся салат, но удовольствия от этого получаешь несравнимо меньше, чем 31 декабря, когда все было свежим. Точно так же и с новогодней лапшой. Ну и, как полагают японцы, с женщинами старше 31 года.

Лучше позже, чем никогда

Однако, похоже, вскоре и шутки про лапшу утратят актуальность. Планка приемлемого для брака возраста продолжает смещаться. Более того, если в 1970-м лишь менее пяти процентов японцев и японок к 50 годам ни разу не были женаты/замужем, то в 2010-м этот показатель достиг отметки в 20 процентов для мужчин и 11 процентов для женщин. А в 2015-м (это на сегодняшний день самые свежие данные) уже 23,37 процента 50-летних японцев и 14,06 процента японок сообщили, что никогда не состояли в браке.

Нельзя сказать, что эта тенденция уникальна. Подобное происходит практически во всех развитых странах Запада. Но не Азии. Например, Южная Корея — государство экономически развитое и по многим параметрам сопоставимое с Японией. Однако в Корее лишь четыре процента женщин в возрасте 50 лет ни разу не бывали замужем.

Пара в традиционных японских свадебных кимоно

Фото: Shizuo Kambayashi / AP

Возможно, вестернизированная Япония движется по тому же пути, что Америка и Европа — то есть граждане этой страны создают семьи, но отношения не регистрируют? Статистика это предположение опровергает: лишь 1,6 процента японских пар сожительствуют, не оформляя союз официально. Соответственно, в Японии всего два процента детей рождаются вне брака, тогда как в Британии и США — свыше 40 процентов.

При всем при этом, как бы странно это ни звучало, 86 процентов мужчин и 89 процентов женщин в Японии мечтают рано или поздно вступить в брак. А 80 процентов холостых и незамужних японских респондентов утверждают, что создание семьи — главная цель жизни. Иначе говоря, большинство японцев высоко ценят брак, хотя возраст, в котором создаются семьи, постоянно увеличивается.

Цена вопроса

Причины, по которым японки откладывают замужество, примерно те же, что и у женщин из США и Европы. Современные японки хорошо образованны, увлечены карьерой и менее финансово зависимы от мужчин. Но есть и специфические японские нюансы. Например, по традиции, которая по-прежнему очень сильна, временной промежуток между свадьбой и рождением ребенка не должен быть большим. Соответственно, женщина, считающая, что пока не готова к материнству, не спешит вступать в брак. Еще одна проблема: брак обычно ставит крест на карьере. Опять же в силу традиции японские домашние обязанности делятся в семье неравномерно, проще говоря, мужчины мало помогают женщинам вести хозяйство и ухаживать за детьми. Совмещать полный рабочий день с поддержанием порядка в доме мало кому под силу. К тому же мужья зачастую прямым текстом вскоре после свадьбы просят жену уволиться, а работодатели не склонны нанимать женщин с несовершеннолетними детьми. «Вы превращаетесь в домохозяйку без собственного источника доходов. Для таких женщин, как я, это неприемлемо», — говорит сотрудница банка Эри Томита.

Обратная сторона этой медали: если уж брак означает для японок конец карьеры и, как следствие, снижение финансовой состоятельности, они хотят, чтобы муж мог с лихвой компенсировать им эту потерю. Мужчины это понимают. Но для значительной части молодых японцев, еще не добившихся серьезных деловых успехов и высоких доходов, это означает откладывание свадьбы на неопределенный срок. Еще острее эта проблема стоит для тех, кто работает на полставки или занят временно (а таковых в Японии 40 процентов от общего числа трудящихся).

Вагон «только для женщин» токийского метро

Фото: Yuriko Nakao / Reuters

Впрочем, и наличие постоянной хорошо оплачиваемой работы — условие необходимое, но недостаточное. Чем выше японец взбирается по карьерной лестнице, получая прибавки к жалованью, тем больше времени и сил у него уходит на выполнение служебных обязанностей.

«Чем старше я становлюсь, тем более загружен и тем меньше у меня шансов встретить "ту самую", — признается 41-летний специалист по медиа и коммуникациям Бат Ватанабэ. — Я сделал карьеру, которой вполне доволен, но жалею, что не женился, когда был моложе».

Иногда говори «никогда»

Проблему отсутствия свободного времени, необходимого для свиданий и романтических знакомств, японцы пытаются решить по-разному. Некоторые ищут будущего супруга, не отходя от рабочего места. Образцом для них служит история киноактрисы Маки Хорикиты, вышедшей замуж за коллегу Кодзи Ямамото спустя всего месяц после того, как они начали встречаться. Точно так же, как и эта звездная пара, многие граждане Страны восходящего солнца заключают браки со своими друзьями и сослуживцами, поскольку это избавляет их от необходимости тратить время и деньги на свидания. Более того, существует мнение, что свадьба без предваряющего ее длительного периода совместных ужинов, походов в кино и тому подобного лучше и честнее, поскольку пара сразу переходит к сути, не размениваясь на пустяки. Впрочем, надо признать: «свадьба без свиданий» (kosai zero nichikon) — явление в Японии хотя и не редкое, но все же не массовое.

Отаку

Фото: Katsumi Kasahara / AP

Другой способ, чисто японский, решить проблему поиска будущего супруга — отказаться от этой затеи вообще. Некоторым россиянам знакомы такие японские термины, как «отаку» и «хикикомори». Отаку — это люди, крайне чем-то увлеченные (обычно это компьютерные игры или аниме) и ради этой страсти отказывающиеся от социализации. Хикикомори — те, кто полностью изолировал себя от мира (зачастую, они не выходят даже за пределы своей комнаты). Разумеется, и отаку, и особенно хикикомори мало заинтересованы в поиске невест и женихов.

Но есть еще и такой феномен, как «паразитирующие холостяки» — взрослые люди, продолжающие жить с родителями, причем у них на иждивении. Учитывая значимость финансовой состоятельности потенциального супруга для японок, перспектива вступления в брак для «паразитирующих холостяков» весьма туманна. Впрочем, по словам социолога Масахиро Ямады, автора термина «паразитирующий холостяк», невозможность найти невесту — не главная проблема для интересующей его группы граждан. «Меня беспокоит то, что будет с этими людьми, когда их родители умрут», — говорит Ямада.

Демографическая бомба

Постепенное смещение вверх возраста замужества имеет одно крайне неприятное для всей страны следствие. Япония — мировой лидер в «старении населения». Тенденция такова: пенсионеров все больше, а детей рождается все меньше. И выхода из этой ситуации не просматривается. Истинность кажущегося аксиомой для американки или гражданки европейской страны утверждения «ребенка желательно родить до 30 лет» для японки не очевидна. В качестве иллюстрации этого тезиса Japan Times приводит историю женщины по имени Амано. До 32 лет она занималась карьерой, но когда решила, что пора рожать, столкнулась с трудностями физиологического характера. Первые две беременности для нее оказались неудачными. В итоге родить Амано удалось, лишь когда ей было уже под 40. Она была физически и эмоционально измотана. От мечты завести второго ребенка после этого Амано отказалась. Стоит добавить, что средний возраст, в котором японки рожают второго ребенка, — 24 года. Понятно, что если большинство браков заключается после 30, то два ребенка в семье — огромная редкость.

Положение усугубляется тем, что из-за сокращения количества рабочих рук японские компании все охотнее нанимают женщин. Но, как уже было сказано, у японцев принято, что сразу за браком следует рождение ребенка, а материнство считается плохо совместимым с трудовой деятельностью. В итоге возникает порочный круг: меньше детей — больше женщин в офисах, больше женщин в офисах — меньше детей, и так далее.

Материалы по теме:

Правительство знает об этой проблеме и ее экономических последствиях (если пенсионеров все больше, а молодых все меньше, то нагрузка на них увеличивается). Премьер-министр Синдзо Абэ еще в 2015-м провозгласил стимулирование деторождения государственным приоритетом, непосредственно связанным с развитием экономики. По его задумке, суммарный коэффициент рождаемости должен увеличиться с 1,4 до 1,8 ребенка. Задача крайне амбициозная, поскольку до сих пор подобный рывок удавалось сделать только Дании и Швеции. Ради реализации этого плана власти не только обещали облегчить жизнь молодым матерям, но и, например, финансировать мероприятия в маленьких городах, где мужчины и женщины могли бы заводить романтические знакомства.

Судить о том, принесут ли эти меры нужный результат, пока рано. Однако у многих экспертов часть этих мер вызывает скепсис. Так, социолог Кейсуке Накасима считает утопией намерение добиться от руководителей компаний более лояльного отношения к беременным и молодым матерям. По его словам, во главе предприятий почти всегда находятся мужчины в возрасте, не готовые принять новые правила. Выплаты декретных денег или полноценной зарплаты работающей матери они расценивают как ненужную финансовую нагрузку, ухудшающую положение компании на рынке. «Они не считают это инвестициями в будущее и не видят в этом способ привлечь лучшие кадры», — констатирует Накасима.

Международные браки в Японии | Nippon.com

Количество международных браков в Японии стремительно росло в 1980-е и 1990-е годы, достигнув пика в 2006 г., когда было заключено более 40 000 таких браков. С тех пор их количество сокращается, и в настоящее время в среднем составляет около 20 000 в год. Несмотря на уменьшение их количества, в японском обществе интерес к бракам с иностранцами остаётся сильным, что отражается в популярных книгах и телевизионных программах.

Основные тенденции

По статистическим данным Министерства здравоохранения, труда и благосостояния Японии, из зарегистрированных в 2013 году 660 613 браков 21 488 составляли браки японцев с гражданами других стран, то есть примерно один из тридцати браков. Хотя эта цифра не так уж велика, но количество браков с иностранцами за последние 50 лет существенно выросло. В 1965 году было зарегистрировано всего 4156 таких браков, и в последующие десятилетия их число увеличивалось до 20 000 в конце 80-х и 30 000 в 1999 году. Наибольшее количество международных браков зарегистрировали в 2006 году, когда оно достигло 44 701. В последующие годы оно снизилось более чем наполовину, и в 2011 году их зарегистрировали около 20 000 и их количество продолжает снижаться, хотя темпы этого снижения замедляются.

Падение количества международных браков с 6,11% в 2006 году до 3,25% в 2013 г. не может быть объяснено за счёт общего снижения количества заключаемых браков, которое, достигнув пика в 730 971 в 2006 г., начало падать, но показало небольшой подъём в 2008 году при общей тенденции к уменьшению числа людей, вступающих в брак.

Влияние новых иммиграционных правил

Основной причиной уменьшения количества браков граждан Японии с иностранцами можно считать изменения, которые были внесены в Закон об иммиграционном контроле в 2005 году. Закон был изменён в целях улучшения общественной безопасности путём ужесточения требований, предъявляемых для определенных типов виз, и это значительно усложнило получение гостевых виз, позволяющих жить и работать в Японии филиппинским женщинам, на долю которых приходится значительный процент браков между японцами и иностранцами. В результате снижения количества филиппинских граждан, приезжающих в Японию на работу, уменьшилась возможность для японских мужчин встретить потенциального брачного партнёра, и это сказалось на общем показателе международных браков.

Согласно статистическим данным Министерства здравоохранения в 1992 году был заключен 5771 брак между японцами и гражданками Филиппин. В 2006 г. их количество составило 12 150, но потом начало снижаться до 3118 в 2013 году. Другим фактором, повлиявшим на число международных браков, были усилия правительства, направленные на искоренение практики фиктивных браков с гражданками Китая.

Японцев интересуют международные браки

Звёзды утреннего телесериала «Массан» национальной телекомпании NHK.Тамаяма Тэцудзи, исполняющий роль изготовителя виски Камэямы Масахару, и американская актриса Шарлотт Кейт, которая играет шотландку Элли, жену Масахару. (©Jiji)

Несмотря на постоянное снижение количества международных браков, продолжающееся на протяжении последних пяти лет, браки с иностранцами по-прежнему составляют довольно значительную часть браков в Японии. Этот факт, а также то, что многие японские граждане вступают в брак с иностранцами за границей, позволяют некоторым экспертам утверждать, что международные браки быстро становятся привычным аспектом японского общества.

Японцы, как и раньше, проявляют интерес к этой теме. Существует множество интернет-сайтов, предназначенных для поиска потенциального брачного партнёра за рубежом. Есть и телепрограммы, посвящённые жизни в международном браке. Японская национальная телекомпания NHK сейчас транслирует утренний телесериал «Массан» о японце, который вместе со своей женой-шотландкой стремится создать в Японии завод по производству виски. Сюжет основан на реальной истории основателя компании «Никка» Такэцуру Масатаки и его жены Риты, родившейся в Шотландии. В конце каждого эпизода появляется фотография семейной пары под заголовком «Счастливы в международном браке». На полках книжных магазинов можно видеть книги на эту тему, такие как «Мой любимый муж – англичанин» Мики Уэйд, и они неплохо продаются, судя по тому, что регулярно издаются новые книги такого рода.

Больше всего международных браков заключают с гражданками Китая

Из международных браков, заключённых в 2013 году, в 15 442 случаях иностранное гражданство имела жена, и лишь в 6046 браках мужем был иностранец. Большое количество женщин, вышедших замуж за японцев, были из ближних азиатских стран. Больше всего было женщин с китайским гражданством – 6253, или 40,4%, 3118 женщин, вышедших за японцев, имели гражданство Филиппин, и 2734 – Кореи.

Японские женщины выходили замуж за корейцев (1689 браков, или 27,9%), на втором месте были американцы (1158 браков), на третьем – граждане Китая (718 браков). Высокий показатель браков с гражданами Кореи обусловлен, в частности, тем, что в Японии живёт много рождённых здесь корейцев, которые при этом имеют гражданство РК или КНДР. Эти цифры показывают, что японские женщины более склонны выбирать партнёра из США или европейских стран, чем мужчины.

Фотография вверху страницы: Актриса Тэрадзима Синобу с мужем, французом Лораном Гнассиа (©Jiji)

(Оригинал статьи на японском языке опубликован 5 января 2015 г.)

Легко ли быть мужем японки? | Суббота

Как рижский парень Сергей и японская девушка Маюка встретились в далёкой Австралии, а свадьбу сыграли в Риге

Отправившись на учебу в Сиднейский университет, Сергей Полуянчик и не подозревал, что задержится на Зеленом континенте на целых семь лет, университета так и не окончит, зато приобретет бесценный опыт работы в известных корпорациях, а главное — встретит там любовь своей жизни.

Рута ВАСИЛЬЕВА

Но обо всем по порядку. «СУББОТА» встретилась с Сергеем Полуянчиком и из первых рук узнала о том, как он оказался в Австралии, чем занимался и как произошло знакомство с его будущей женой-японкой.

«В моей жизни одни приключения!»

В школьные годы ученик бывшей рижской Ломоносовской гимназии Сергей Полуянчик грезил конструкторами, компьютерами и разной техникой, которую обожал разбирать-собирать своими руками. Старшая сестра собиралась после окончания школы поступать в Сиднейский университет. Для совершенствования английского языка брала частные уроки у соседки по подъезду.

— Эту учительницу, которую звали Клеопатра Евгеньевна, помню до сих пор и очень ей благодарен, — вспоминает Сергей. — По английскому у меня были сплошные четверки, и я начал ходить к Клеопатре Евгеньевне за компанию с сестрой. В результате меньше десятки по инглишу уже не получал. В 11-м классе попал в группу по обмену, нас было двое из Латвии, и год проучился в США.

Сергей жил в семье в городе Эшвилле, штат Северная Каролина. По его словам, все в Америке ему нравилось: и красивая природа, горы, океан, и дружелюбные люди, и американская школа, в которой он мог сам выбирать предметы, которые нравятся. Для технаря Сергея это однозначно были точные науки. Всего ничего оставалось до выпускных экзаменов, но сдать их, увы, Сергею не довелось. Позвонили из Риги, пришлось паковать чемоданы и срочно возвращаться домой: скоропостижно умер папа.

После школы Сергей решил подавать документы в Сиднейский технологический университет, на факультет инженерии и информационных технологий. За учебу надо было платить немалые деньги, в начале нулевых это было около 4000 долларов за семестр. Работу нашел быстро, в небольшом интернет-кафе. Квартиру с другими студентами снимали вскладчину. Все было хорошо, но тут опять вмешался несчастливый случай. Одна студентка, австралийка, с которой он поддерживал исключительно дружеские отношения, стала настойчиво предлагать Сергею жениться на ней: мол, после брака получишь гражданство Австралии — а значит, и платить за учебу надо будет гораздо меньше. «Гениальная идея!» — обрадовался Сергей, и ему, 18-летнему парню, было совсем невдомек, что бывают девушки, которые преследуют личные корыстные цели. История вышла некрасивой: выяснилось, что девушка ждала ребенка от другого человека…

Сергей забросил учебу. И с головой погрузился в работу.

— Я быстро схожусь с людьми, обычно помогаю всем, кто обращается за помощью, — рассказал Сергей. — Часто помогал знакомым с настройкой или ремонтом компьютеров, хорошо разбирался в электронике. Один из знакомых, видимо, оценив мои умения, предложил работу в одном из крупнейших пиар-агентств Сиднея. Сама компания была небольшой, но крупнейшей по технологиям. Я начинал с компьютерной поддержки, но вскоре дорос до менеджера по маркетингу и общественным отношениям. Работа захватила меня полностью. С начальством и коллективом сложились очень хорошие отношения. Я был единственный иностранец, но сдружились мы крепко. Один мой бывший коллега даже прилетел в прошлом году в Ригу ко мне на свадьбу. Бывает, и сегодня получаю сообщения от кого-нибудь из тех парней: «Серж, помнишь, мы одно дело делали, а ты пароль не помнишь?» Мне, конечно же, это приятно.

«Меня называли пришельцем»

— Помню, получил в той фирме первую зарплату — платили 20 долларов в час, на руки получалось после выплаты налогов 700 долларов в неделю, — продолжает Сергей. — Так вот, в честь первой зарплаты я решил организовать большую гулянку. И пригласил коллег в самый дорогой бар Сиднея. После работы там принято заглядывать в паб, пообщаться в неформальной обстановке, выпить пива. В баре мы заказывали напитки покрепче (кстати, бутылочка пива стоит пять долларов, пачка сигарет — 20 долларов, а у водки, коньяка, виски одинаковая цена — 45-50 долларов бутылка). В общем, мы очень классно тогда гульнули в баре. Никогда не забуду, как бутылку шампанского бармен открывал для нас саблей… Вся моя недельная зарплата ушла. Но я ни о чем не жалел! После этой вечеринки мы все очень сблизились и сдружились. В коллективе семь человек, все австралийцы, я один иностранец был. К слову, меня называли пришельцем. Латвийский паспорт негражданина вызывает неподдельный интерес у иностранцев. Часто даже таможенники недоуменно передавали мою паспортину из рук в руки, тыча пальцем в диковинную надпись «Alien»…

За семь лет я всей душой полюбил Зеленый континент, его природу, людей. Да и работа была по душе и приносила удовлетворение. Но три года назад австралийские чиновники решили ограничить выдачу рабочих виз для новых гастарбайтеров. И не продлевать рабочую визу тем, кто здесь работал не один год. Это коснулось и меня. Я вынужден был вернуться в Ригу.

Примерно за два месяца до отъезда случайно познакомился в пабе с одной девушкой. Это была Маюка. Мы разговорились и на весь вечер забыли о компаниях, с которыми пришли в паб. Сели за отдельный столик и говорили, говорили… Маюка родом из Кобе, в Сиднее училась в университете, получила бизнес-диплом, по специальности она суши-шеф.

После первой встречи начали встречаться в том пабе регулярно. И никак не могли наговориться. Нам было очень интересно друг с другом! Общались на английском. Она учила меня каким-то японским фразам, я ее — русским. Оба чувствовали интерес друг к другу и взаимную симпатию. Маюка улетала из Австралии в январе, у нее тоже заканчивалась виза, я — в феврале. Решили вместе съездить на недельку на Большой Барьерный риф, одну из главных достопримечательностей Австралии. Поездка была незабываемой, мы сблизились еще больше.

А потом она уезжала. Ее слезы еще долго стояли в моих глазах…

«Япона теща!»

— Мы продолжали общаться ежедневно, жили по расписанию: видеопереговоры, общение онлайн… Вскоре я не выдержал разлуки и полетел к ней в гости в Японию. Месяц пролетел как один красивый сказочный день. Мы прокатились по всей стране, она познакомила меня со своими друзьями в Токио, Киото, Кобе… И, конечно же, со своими родителями. Мама ее медсестра, у папы свой бизнес. В русском языке есть выражение «япона мать», а у меня все круче — «япона теща»! У меня замечательная японская теща! Регулярно присылает в Ригу посылки с японским зеленым чаем, сладостями. Я попросил руки Маюки в Токио. Мы сидели в большой компании с ее друзьями. Я признался в любви и предложил ей выйти за меня замуж в присутствии ее друзей. Они захлопали, а она обняла меня… и заплакала.

Мы поняли, что не в силах расстаться, и решили расписаться и сыграть свадьбу в Японии. Но наши документы на регистрацию брака не приняли! И всему виной мой паспорт «пришельца». У японцев своя логика: если ты японец — ты гражданин Японии. Им сложно понять, что эти вещи (национальность, гражданство) могут быть разными. Я родился в Риге. По национальности поляк. А гражданства у меня нет — alien. При чтении моих документов у японских чиновников был взрыв мозга!

Японки — самые заботливые и нежные жёны

Договорились, что сыграем свадьбу в Латвии. Маюка прилетела в Ригу в прошлом году в конце апреля. Ужасно мерзла! В это время у нас еще лежал снег, а в Японии было плюс 30. После росписи устроили фотосессию в Старой Риге, съездили в парк Победы и сфотографировались на фоне цветущей сакуры. Моя маленькая Маюка выглядела взволнованной и счастливой, она была самой красивой невестой на свете.

Мы живем очень дружно, с каждым днем убеждаясь, что родственные души нашли друг друга. Русский ей дается очень тяжело, зато повезло устроиться на работу в банк, где требовался человек в отдел по связям с Японией. Как все японцы, Маюка очень трудолюбива. Она не возражает, когда после ужина я включаю компьютер и продолжаю работать. Все японцы трудоголики. А японки — самые заботливые и нежные жены. К моему приходу на столе дымится горячий ужин. Обычно это рис с овощами, сдобренный японскими приправами. Я полюбил японскую кухню, японский зеленый чай — и особенно национальное японское блюдо шабу-шабу. Это когда тончайший ломтик сырого мяса макают в горячий бульон, потом в соус… Благодаря Маюке я понял, что настоящей японской еды у нас в Риге нет! И суши не выдерживает никакой критики. Когда мы ходили в японский ресторан в Риге, она просто недоумевала: «Как может суши называться «такеши»? Такеши — это имя человека. Как суши может называться «хокайдо»? Хоккайдо — это город в Японии, и пишется это слово с двумя «к»… Подделка, в Японии так не делают»…

Маюка в восторге от вязаных варежек с латвийским национальным орнаментом. Такие с удовольствием носит и ее мама в Кобе, получившая их в подарок из Латвии. Ей нравятся прогулки по рижским паркам и архитектура Старой Риги. Незабываемое впечатление произвело на японку и празднование Нового года по-латвийски. В Японии Новый год встречают по-семейному тихо за праздничным столом. А у нас фейерверки, которые освещают небо над всей Ригой, залпы из каждого двора… После своей первой новогодней ночи в Риге Маюка была под большим впечатлением и, по словам Сергея, только повторяла: «Сумасшествие!»

«Легко ли быть мужем японки?» — задумывается над вопросом Сергей. И тут же находится с ответом: «С такой, как Маюка, легко!»

На вопрос, чего ему не хватает сегодня, Сергей без раздумий отвечает: «Корочек о высшем образовании. Опыта много, работал и программистом, и менеджером по маркетингу компьютерных технологий, в том числе в такой крупнейшей компании как AMD, есть опыт работы и с криптовалютой, а бумажки об образовании нету…»

Останутся ли они в Латвии? На этот вопрос у Сергея пока нет однозначного ответа. «Что может удержать в Латвии? Зарплата? Климат? Они несопоставимы с Америкой, Австралией, Японией… Поживем — увидим».

«Мы поняли, что не в силах расстаться, и решили расписаться и сыграть свадьбу в Японии. Но наши документы на регистрацию брака не приняли! И всему виной мой паспорт «пришельца». Я родился в Риге. По национальности поляк. А гражданства у меня нет — alien. При чтении моих документов у японских чиновников был взрыв мозга!

«В русском языке есть выражение «япона мать», а у меня все круче — «япона теща»! У меня замечательная японская теща! Регулярно присылает в Ригу посылки с японским зеленым чаем, сладостями…

Я собираюсь жениться на японке. Она старше меня на четыре года.: psyteaman — LiveJournal

- Я решил жениться на японке, она старше меня на 4 года.
- А почему именно на японке?
- Ну а почему нет? Отговори меня, если сможешь!

Так заявил мой хороший знакомый. Не сказать, чтобы я сильно удивился, зная Диму. Разговор с Димой, полезные рассуждения из которого покажутся интересными и для читателей блога.

фото с сайта tumblr.com

Вообще, многие разговоры с Димой выводят из глубин разума психологически полезные вещи, которыми хочется делиться с читателями. Сейчас я расскажу вам, что это за фотография, а так же про универсальный алгоритм, который поможет вам понять, в каких случаях можно жениться хоть на африканках, хоть на партнере с очень большой разницей в возрасте, или на партнере из другого социального класса. А так же, почему я не стал отговаривать Диму жениться на японке в данном конкретном случае.
Вы поймете, в каких случаях и почему сближаться с партнером не рекомендуется, даже если оный подходит вам по возрасту, идеологии, религиозной или прочей совместимости.

Пусть у науки пока остаются вопросы относительно механизмов того, как именно происходит распознавание "нравится-не нравится", - по аналогии у самолетов есть способы определения "свой-чужой". Происходит ли у человека это на уровне интуиции, происходит ли это с помощью неосознаваемых флюидов и запахов, происходит ли это на уровне архетипов... оставим этот вопрос вопросом. Распознавание происходит на основе неких слабо осознаваемых механизмов, которые мы называем внутренним голосом, или интуицией.

Нам же важно то, что такой голос при выборе партнера человек слышит. И чем более привык человек доверять своей интуиции, тем более явственно сигналы он получает "это мое, то, что мне нужно". Или же "это не мое". Доводы логики, уговоры и прочие виды доказательств, что та сторона проявляет к вам настоящие и сильные чувства не способны повлиять на ваше решение.

И здесь я, как психолог, как раз рекомендую прислушиваться к интуиции и при выборе партнера право голоса давать именно вот таким неосознаваемых сигналам. Если ты чувствуешь, что так оно и нужно. То так оно и нужно, невзирая на все препятствия в виде упомянутых выше разницы в материальном положении, разницы в возрасте, национальности, религии и прочих неравенствах. Вы скажете, что эти разницы создадут объективные трудности? Да, создадут. А покажите мне хоть одну пару, живущую вне объективных трудностей? Если ты захочешь обмануть свой внутренний голос, то трудности будут еще больше.

Вы скажете, что интуиция может обмануть? Да, может. И чем дальше вы находитесь от полноты человеческой жизни (а значит, и от самого себя), тем меньше вы можете доверять интуиции. За ее голос вы будете принимать либо свои хотелки, либо чужие хотелки, либо вообще не будете слышать ее.

Поэтому обязательным фактором, многократно увеличивающим вероятность появления здорового потомства, является некое состояние, которое можно назвать природный зов, праздник жизни, вдохновение, это примерное описание тех искренних чувств, которые вы испытываете по отношению к партнеру. Светлое чувство полета. Оно не должно быть постоянным, но даже редкие посещения этого состояния дают понять, что вы подходите друг другу на уровне интуиции, - на уровне более глубокого понимания, чем соображения целесообразности, материальная выгода, логические объяснения, доводы знакомых и тому подобные менее глубокие основания.

Возможно, уважаемые читатели, вас ждут несколько постов про упомянутую японку. Я ее видел, она очень похожа на эту фотографию, но фотография не ее. Данное фото является скриншотом из одного рекламного ролика, приветствующего распространение самого себя.

Если она даст согласие (и их роман будет развиваться), то ее фото появятся тут. Как вы помните, если я пишу про какое-то реальное лицо, то стимулирую это лицо отвечать в комментариях к записи. Отвечать со своего ненулевого и не фейкового аккаунта в соцсетях.

Иначе это получается тот самый, вызывающий много нареканий стиль "писем от читателей"... А вот Вам пример поста, в котором молодая москвичка в посте о себе сама отвечает на комментарии, которые могут быть и грубыми иногда. Это ЖЖ, детка, да: Молодая и перспективная москвичка желает познакомиться. Реальные фото и она сама в каментах

женился на японке - Перевод на английский - примеры русский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Мой отец женился на японке и поселился здесь в 40-х годах.

В 1881 году он женился на японке Тода Ханако и имел двоих детей.

Что если она вышла замуж за японку ?

переехал в Японию в 2000 году, и причина на самом деле довольно проста, потому что я встретил и женился на японке , когда жил в США.

Я переехал в Японию в 2000 году, и причина довольно проста: во время моего пребывания в США я встретил и женился на японках .

Что если она вышла замуж за японку ?

Предложить пример

Замужняя японка делает это со своим любовником и поймана мужем

Японка выходит замуж за иностранца и имеет ребенка.

Не влюбиться в японку .

А не для того, чтобы влюбить в себя японца .

Вы сказали, что японка была похищена в городе-крепости Коулун.

Вы оставили ее, чтобы жениться на японке .

Вы оставили ее, чтобы жениться на на японке .

японке очень трудно выступать публично.

Что ж, должно же быть что-то такое, от чего сразу японке захочется...

Должно быть что-то, что нравится японским женщинам...

Ну, на самом деле ходят слухи, что давным-давно японка вошла в раздевалку в городе-крепости Коулун и исчезла.

Ну, ходят слухи, что давным-давно японка вошла в раздевалку в городе-крепости Коулун и исчезла.

Я знаю парня, который очень скоро женится на японке именно по этой причине.

Я никогда раньше не думал о тебе как о японке

Если вы не разделяете моего мнения, вы можете вместо этого посетить другой сайт, поскольку, сколько бы я ни просматривал здесь, во всех их видео есть японская женщина .

Если вы не разделяете моего мнения, вы можете зайти на другой сайт, потому что, судя по тому, что я здесь видел, все их видео показывают триггеров.

Два парня из Польши прибыли в дом японки , которая всегда занята или отсутствует, и они хотели бы снять о ней фильм », - так объясняет свою идею Марцин Кошалка.

"Два неудачника приехали из Польши, сидят дома у японки , которая еще занята или нет, и хотят снять о ней фильм" - так Марцин Кошалка объясняет идею своего идея на съемочной площадке.

Итак, он женился на японке .

Должен ненавидеть меня, вышла замуж за японца .

Что делает японка , сражаясь с японкой ?

.

Отель Чжун Хуа Сопот - Мадам Баттерфляй

Мадам Баттерфляй - Сценическая версия

Место: Балтийская филармония (Гданьск) 9000 3

24 октября 2009 г. (суббота)

Билеты:

Категория I: 50 злотых, 40 9000 злотых 3

Категория II: 40 злотых, 30 9000 злотых 3

Категория III: 30 злотых, 20 9000 злотых 3

Категория IV: 20 злотых, 10 9000 злотых 3

АКТ I 9000 3

Корабль американского военного флота надолго задержался в японском порту.Молодой лейтенант Пинкертон беременен монотонным образом жизни; Чтобы сделать свою жизнь более приятной, он пользуется услугами японского посредника Горо, который за вознаграждение помогает ему познакомиться с юной гейшей Чио-Чио-сан, также известной как Баттерфляй. Пинкертон, в соответствии с японскими обычаями, должен заключить с ней брак, срок действия которого простирается до 999 лет. Горо проводит лейтенанта в арендованный им коттедж на холме над городом и знакомит его со слугами своей будущей жены. Скоро состоится свадебная церемония - первым прибудет консул США в Нагасаки Шарплесс.Он относится к делу женитьбы Пинкертона более серьезно, чем молодой лейтенант, и предостерегает его не ломать жизнь молодой, искренне любящей японке.

А вот и Чио-Чио-Сан в окружении семьи и большой компании японских девушек. Она признается Пинкертону, что сегодня утром была в миссионерском доме, чтобы принять христианскую веру, и что она готова к тому, чтобы он полностью порвал с ее семьей и ее окружением. ЗАГС зачитывает свидетельство о браке. Свадебную атмосферу нарушает внезапное появление дяди невесты - Бонзы, который открыл тайну ее крещения и за отречение от веры отцов и замужество с иностранцем проклинает ее голову.Вслед за ним из дома Пинкертонов спешно покидают перепуганные свадебные гости. Баттерфляй и Пинкертон остаются одни. Приближается ночь. I действие завершается прекрасным любовным дуэтом, одним из самых красивых в оперном мире ("Bimba degli occhi").

АКТ II 9000 3

Прошло три года со дня свадьбы Пинкертона. Каждую весну Баттерфляй с сынишкой ожидает мужа, который, уходя вскоре после свадебной церемонии, пообещал ей, что обязательно вернется.Они живут в бедности, и верная служанка Баттерфляй, Судзуки, опасается еще большей нехватки, так как не ожидает возвращения Пинкертона. Баттерфляй, однако, твердо верит его словам. Неожиданно появляется консул Шарплесс, которого радостно приветствует Баттерфляй. Во время его визита приезжает и богатый принц Ямадори, который с помощью посредника Горо добивается благосклонности Чио-Чио-сан. Однако молодая японка категорически отвергает его ухаживания. Она до сих пор считает себя женой Пинкертона и не признает японских обычаев развода.На ее решение не влияют даже слова Шарплесса, который осторожно указывает, что Пинкертон не намерен возвращаться к ней. Чио-Чио-Сан не верит словам консула (ария «Un bel di vedremo» — «Там на восточной стороне»). Она показывает ему своего сына и просит сообщить Пинкертону, что он и ребенок всегда ждут его. Смущенный своей неприятной миссией, Шарплесс покидает дом Баттерфляй, который вскоре изгоняет назойливого Горо.

Пушечный выстрел возвещает о прибытии корабля Пинкертона.Обрадованная Баттерфляй украшает весь дом с Сузуки цветами (дуэт «Scuoti quelle fronda») и, одетая в свадебное платье, ждет приезда супруга. Постепенно сгущаются сумерки; вдалеке слышно пение возвращающихся с улова рыбаков. На дорожке, ведущей к Дому бабочек, никого нет...

АКТ III 9000 3

Ночь прошла. Устав от ожидания, Бабочка уснула. Только сейчас во дворе появляются Шарплес и Пинкертон. Судзуки в изумлении смотрит на элегантного незнакомца, сопровождающего их.Жена Пинкертона приехала вместе с мужем, чтобы забрать его маленького сына. Чио-Чио-сан, появившаяся через некоторое время, сразу всё понимает и знает, что теперь делать. Он отпускает присутствующих и достает из тайника старинный фамильный кинжал, на лезвии которого выгравированы слова: «Пусть умрет с честью, если судьба не позволила ему жить с честью». Попрощавшись с ребенком, Чио-Чио-Сан закалывает себя кинжалом. В последнем рефлексе сознания она поворачивается к Пинкертону, который врывается в комнату с криком: Баттерфляй!

Источник: http: //www.teatwielki.pl/tekst.php?id=1509

.90 000 118-летняя японка хочет участвовать в олимпийской огневой эстафете

Старейшая жительница земного шара, 118-летняя японка Канэ Танака подтверждает свое желание участвовать в олимпийской огневой эстафете Токио 2021. день, но и сделать последние несколько шагов.

Кане Танака / PAP / Newscom

Японке 1903 года рождения, отметившей свой день рождения в январе, на очередной юбилей подарили спортивную обувь.Как сообщает CNN после переговоров с семьей Танака, 118-летняя «намерена преодолеть последние метры самостоятельно». Разумеется, все ее планы должны быть одобрены врачами во время эстафеты.

Историческое событие состоится в городе Шимэ префектуры Фукуока, где 11 и 12 мая будет представлен Олимпийский огонь. Если позволит здоровье, японец станет самым возрастным участником эстафеты.

До сих пор пальма первенства, а точнее старшинства, принадлежала 107-летней Аиде Мендес, которая в 2016 г.участвовала в эстафете перед Олимпиадой в Рио-де-Жанейро.

Здорово, что она в таком возрасте и еще может вести активный образ жизни. Мы хотим, чтобы другие люди увидели это и смогли черпать вдохновение из ее жизни, чтобы они не думали, что возраст — это барьер . Он не часто вспоминает прошлое. Она наслаждалась и наслаждается каждым моментом своей жизни , — рассказал ее внук Эйдзи Танака, которому исполнилось 60 лет.

Участие Танаки в эстафете было запланировано на 2020 год., но сценарий путешествия олимпийского огня по «Стране восходящего солнца» и проведения самих игр торпедировала пандемия Covid-19.

Канэ было девять лет, когда сборная Японии впервые вышла на Олимпиаду - это был 1912 год. В 19 лет она вышла замуж за владельца магазина риса и работала в семейном бизнесе, пока ей не исполнилось... 103 года. Имеет пять внуков и восемь правнуков. Она пережила пандемию испанского гриппа 1918-1919 годов и две мировые войны.Она дважды победила рак.

Официальная эстафета Олимпийского огня стартует 25 марта в Фукусиме, а игры запланированы на 23 июля - 8 августа.

Южная Корея: Полиция задержала слухи о «чипах для вакцин» .90 000 Старейшей женщине в мире исполнилось 119 лет в воскресенье 90 001

Гражданину Японии Кане Танаке в воскресенье исполнилось 119 лет. Сообщается, что женщина чувствует себя прекрасно и не борется с более серьезными заболеваниями. Он живет в доме престарелых в Фукуоке, Япония.

Кейн родился 2 января 1903 года. В 19 лет она вышла замуж за владельца рисовой лавки. Она проработала в одном и том же магазине более 80 лет. Женщина пережила две мировые войны. За ее жизнь было проведено 49 летних и зимних Олимпийских игр.Японка готовилась к Олимпийским играм в Токио в 2020 году, во время которых ей предстояло нести олимпийский огонь. Однако Олимпиаду перенесли из-за пандемии коронавируса.

119-летний мужчина встает в 6 утра каждый день, любит играть в настольные игры и любит сладкое. Она родила четверых детей и усыновила пятого. У японки пятеро внуков и восемь правнуков. Сейчас он самый старый из ныне живущих людей в мире, занесенный в Книгу рекордов Гиннесса.

"Я не помню, чтобы много говорил о прошлом... Она все еще в будущем", , внук женщины сказал CNN.

Япония – страна с самой высокой продолжительностью жизни. В настоящее время там проживает до 70 000 долгожителей. 88% из них женщины.

.

Северная Корея. История любви американского дезертира

Однажды ночью в январе 1965 года американский солдат Чарльз Дженкинс бежал в Северную Корею. Он думал, что это будет всего лишь короткая остановка. Он и не подозревал, что пробудет там почти четыре десятилетия. Он выжил благодаря любви к жене, которую режим приказал выдать за него замуж. Также благодаря ей ему, наконец, удалось сбежать и провести старость в Японии. Дженкинс умер в понедельник в возрасте 77 лет.

Солдат Чарльз Роберт Дженкинс бежал в Северную Корею в 1965 году.В то время ему было 24 года, и он служил в армии США в Южной Корее. Он дезертировал, потому что боялся, что его застрелят во время патрулирования границы или отправят во Вьетнам, где, как он считал, он обязательно погибнет.

Однажды январской ночью он перешел границу с Северной Кореей в белой футболке, повязанной вокруг бочки. Он думал, что Северная Корея будет всего лишь короткой остановкой, так как хотел подать заявление о предоставлении убежища в России. Он и не подозревал, что останется там на 40 лет.

Он был арестован и содержался вместе с тремя другими американскими беглецами в однокомнатном доме без водопровода.Их заставляли заучивать наизусть большую часть Джука, политической доктрины, сформулированной северокорейским лидером Ким Ир Сеном, и подвергали избиениям и пыткам.

Только в 1972 году им выделили отдельные дома и предоставили северокорейское гражданство. Однако они по-прежнему находились под наблюдением, избивались и подвергались пыткам.

Мужчины преподавали английский язык в военном училище. Им также заказывали играть плохих американских шпионов в пропагандистских фильмах, что делало их узнаваемыми.

В конце концов, все четверо были вынуждены жениться на иностранках, заключенных режимом в тюрьму.Дженкинс женился в 1980 году, после 15 лет одиночества в Северной Корее. Хитоми Сога, японка, была выбрана для него и похищена северокорейскими военными в возрасте 19 лет.

По словам Дженкинса, цель Пхеньяна была очевидна - их дети в будущем станут северокорейскими шпионами.

У молодоженов не было много общего, но они разделяли ненависть к Северной Корее. Однако в конце концов они полюбили друг друга. У них две дочери: Мика и Бринда.

В 2002 году северокорейский лидер Ким Чен Ир признал, что в 1970-х гг.В 1980-х и 1980-х годах его страна похитила 13 японских граждан. По его словам, восемь из них умерли, а остальным пяти разрешили 10-дневный визит в Японию. Было два японских брака и Хитоми Сога, жена Дженкинса. Ему не разрешили путешествовать.

Ни один из пяти так и не вернулся в Северную Корею.

Дженкинс знал, что ему грозит пожизненное заключение за дезертирство из армии США и арест, если он присоединится к своей жене в Японии. Однако, когда два года спустя он получил гарантии от японского правительства, он уехал в Японию.Он отсидел 30 суток за дезертирство и вместе с женой переехал на родину, на остров Садо в центральной части страны. Он работал в сувенирном магазине и написал книгу о Северной Корее.

Чарльз Дженкинс умер в понедельник. Ему было 77 лет.

Автор: pk//kg/ Источник: Reuters, BBC News, tvn24.pl

.90 000 Сайонара (1957) - Telemagazyn.pl

Сын американского генерала, майор Ллойд Грувер дислоцируется на авиабазе недалеко от Кобе на острове Хонсю. Несмотря на юный возраст, мужчина является опытным пилотом, воевал в Корейской войне. Между японцами и американцами, дислоцированными на Хонсю, царит атмосфера недоверия и предрассудков. Грувер влюбляется в японскую девушку. Он решает бороться за любовь, хотя и понимает, что столкнется со многими трудностями. Это решение может разрушить его карьеру в армии, тем более что Ллойд помолвлен с дочерью босса.

Мелодрама «

» удостоена четырех премий «Оскар»: за актера второго плана «Красные пуговицы», за роль второго плана актрисы Миёси Умэки, а также за звук и сценографию. Номинации на премию: за лучший фильм, режиссер и исполнитель главной роли Марлон Брандо. «Сайонара» — экранизация одноименного романа, опубликованного в 1954 году американским писателем Джеймсом Миченером (1907 — 1997). Фильм затрагивает острую тему сложных американо-японских отношений после Второй мировой войны. Это история пилотов ВВС США, асов-истребителей, сражавшихся в Корейской войне 1950-1953 годов.Главный герой — сын американского генерала майора Ллойда Грувера (которого играет Марлон Брандо), дислоцированного на авиабазе на острове Хонсю, недалеко от Кобэ в Японии. Опытный пилот, воевавший в Корейской войне, попал сюда благодаря генералу Вебстеру, отцу своей невесты Эйлин. Впереди у Грувера блестящее будущее, он молод, одарен и пользуется симпатией и поддержкой своего вышестоящего Вебстера. Атмосфера в завоеванной американцами Японии, однако, не самая лучшая, как иностранные войска, размещенные здесь, так и местное население подвергаются волне предрассудков и ненависти.Один из лучших пилотов, Джо Келли, собирается жениться на японке Кацуми, несмотря на явное неодобрение своего военного начальства. Грувер также против этого брака. Между ним и будущим женихом происходит резкий обмен мнениями. В конце концов, Ллойд извиняется за свое поведение и даже соглашается стать шафером на свадьбе своего друга. Неожиданно Грувер также влюбляется в японскую художницу Хана-оги, с которой познакомился благодаря Кацуми. Он понимает, что по-настоящему счастлив только сейчас.Поэтому он решает следовать своему сердцу и бороться за свою любовь, хотя и осознает предстоящие трудности. Одним решением он может разрушить всю свою военную карьеру. Драматический фильм, США 1957 Режиссер: Джошуа Логан Сценарий: Пол Осборн Актеры: Марлон Брандо, Патриция Оуэнс, Джеймс Гарнер, Марта Скотт, Миико Така, Миёси Умэки, Ред Баттонс, Рикардо Монтальбан, Кент Смит, Рейко Куба, Су Йонг

.В Щавно-Здруе зацвело

вишен!

30 сентября в Курортном театре в Щавно состоялось открытие первого фестиваля японской культуры в Валбжихском повяте, организованного Фондом Via Salutis.

- Фестиваль будет проходить с 30 сентября по 12 декабря 2020 года, и его проведение было вдохновлено деятельностью Ацуко и Киёси Сета, пары японских художников, которые, живя в Щавно-Здруе, работают над углублением взаимопонимания культур через общение с музыкой и искусством, - сказала Алисия Пшеперска-Улашевска из фонда Via Salutis.

Встреча двух артистов началась с презентации японских праздников. Оказалось, что, несмотря на иное вероисповедание, смысл некоторых праздников, таких как День мертвых, Женский день или Первый день весны, такой же, как и у христиан. Мы также узнали, что японцы отмечают День спорта, День пожилых людей, День осеннего равноденствия или День Млечного Пути.

Во второй части встречи г-жа Ацуко Сэта представила каноны японской философии и медитации, переплетенные с искусством – искусством заваривания чая или искусством каллиграфии.

Встреча завершилась фортепианным концертом Ацуко Сэт, которая сначала исполнила композицию, посвященную Цветущей вишне - Сакуре, а затем Киёси Сэта с пением рассказала японскую легенду о замке в лунном свете.

В конце, в сессии вопросов, перешедшей в весёлую беседу, мы узнали, что в японской звуковой гамме отсутствуют «си» и «фа», играют ли японцы на пиле, как семья Сета попала в Щавно-Здруй. , о том, где госпожа Сета сшила себе платье, и зрители узнали, что японцам нравятся польские футболисты, и что госпожа Сета в следующей жизни выйдет замуж за поляка.

В ближайшее время мы сообщим вам о следующих выпусках фестиваля культуры - встречи с учеными искусства оригами, мастер-классы по каллиграфии, лекции по истории японской одежды или мастер-классы по пению. Из-за ограничений, связанных с пандемией, количество участников этих мероприятий очень ограничено, тем не менее, организаторы приложат усилия, чтобы финальный концерт состоялся 12 декабря этого года. был доступен как можно большему количеству любителей музыки.

Мероприятие "Цветение сакуры", организованное фондом Via Salutis, финансирует:в из средств Валбжихского повята в рамках открытого тендера. Во время открытия фестиваля власти повята представлял г-н Богуслав Ухманович - член правления Валбжихского повята.

.

Смотрите также